- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯 % M- e3 c" s; \* O' K" [$ a- I3 H* @
2 w+ i; ?3 M. l. @& X
/ M+ d2 u/ i- f' F- I: j, v- F# W% E! {- b% Y, ?
& \0 Z/ }2 j( J+ F& q9 Y4 B/ p2 ^& }5 Z: m+ y
I'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!
2 u- n3 X* B! N3 T$ c
2 V+ V6 Y7 t( E/ K' h# o我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。) {, F6 n4 b6 e" H0 e5 @- Y
: d; D& g Z2 B2 k2 r/ K' |! t+ J; GApparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.* S/ T& C1 x& c3 X; ?
3 z T( J" c1 _8 b1 P+ X% u5 [
威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。- a# t" d) K6 ?2 o: a4 Y
, B) `4 @, _2 p! c# ?India:"Don't I know you from a past life?"1 S9 J/ ^ \# m$ l. ^
8 q O5 p( t9 y4 }% i印度:“我们是否前世就已相识?”
9 S# F* g; ~% t' v6 `) Y# @ ]5 T9 {' c9 |) p
"My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you."/ ^2 k+ d) k/ Z e
8 ?! O5 i \$ z8 L6 A) A“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”) I2 u5 W* J: T* `' V
$ I( L& c f8 y8 K4 ^7 g3 _
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."
* |* A; @3 T9 X" Q& O" n5 o) p! q2 G, v5 e8 s4 p1 o
尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”; N8 k/ j2 Z0 M# _
i1 q( j3 z, b: ^* R$ c2 _# MNew Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"7 b; e, L% D+ N4 d- G \
+ _/ E" z/ Z5 {" @新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”+ l5 w. M) Q5 P5 L1 C' G: W
: S+ y/ F; ^9 J* L) uWhat are your favorite awful pick-up lines?
+ A+ y5 V% ~9 n: \* n% `
3 s/ r$ S$ R$ N你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?
5 j' L( i- E$ ?! B
7 \6 T$ _1 p2 A8 t; Q; N" {英语翻译专栏:- `/ P8 k3 t2 k* o
, U f A" R2 ~+ J. ]6 I. Q
This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
: ]& A* v9 R8 F" e, p) \
$ m5 B. C8 |6 E- ^留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!
# Y$ K# z* u/ v1 O4 n) G6 Y# i
& [) e: ?- Z, k l/ Z* q! Z加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)
: z5 G% g9 L) v6 }2 n1 ^6 f6 R( X r" k4 v
Find more English study info, please scan the below QR code to join us!" e; s+ L7 n. A" U! F( I7 g
& J$ E( ^8 ~, e' {/ w 扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!/ s \( Z- u3 A4 J# t
- C9 G, Q1 n8 t8 U
|
|