繁體中文
不翻译
简体中文
English
繁體中文
日本語
한국어
切換到窄版

WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 631|回復: 0

[英文] 精美英语诗歌译文:蝴蝶的眼泪

[複製鏈接]
發表於 2016-6-21 10:50:16 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  You’re a petal, speckled with sigh and sorrow4 z3 X6 {5 q) k
  You blossom early and wither at an late time
8 ]. t& t/ p/ \/ ?5 W  You’re so busy kissing sweet scent that for the blank have no time to explain
6 y4 y$ D& v$ q2 I3 _( ~  You’ve taken away a cut of injury on the twigs while leaving flowers with tears in a string+ f. a! j; b* |9 D- c  C; N
  While you’re dancing valley fails to keep you+ V; {! C7 B8 }/ x4 J0 r. U6 a
  You belong to a dream, a dream of psychedelic of flying time1 E/ s, J! S9 H
  After heavy grief has been stained by tears, a pair of gentle hands picks up you
+ }# |/ o' t6 K% s1 O  But a dream is so fragile that in tears I wake up' `, S. i4 W' D5 x6 u6 L
  I am mired in a season of sad adieu
: G- T: V+ Z  I6 L+ b! A1 u  Holding a cocoon of the pre-life and watching with strained eyes over
8 p8 Y! ~! T' |/ M( k, f  你是一朵花的花瓣,洒满怨叹和忧伤
1 @8 Y% g, U/ Y$ s  在早些时候盛开,晚些时候离去
, H. j, l: O: d, z: {  你忙着吻别香息,来不及表述留白; l8 q4 V9 P5 p* E
  你挽走枝头一缕伤,留给花间一行泪
( E; P# Y( V& K8 i' T  L9 B  山谷留不住舞动的你
/ M  P3 k8 J0 P4 o) x3 L  你属于梦,流光的迷幻之梦
  G) o+ H) ~6 _. C" p7 r- V7 Z: L  泪染千愁后,一双温柔手将你采摘
" G' N! n  f# s1 |$ H% u1 i  而梦如此易碎,我在泪痕中醒来% M6 y6 J! O( _2 _
  我深陷于一个伤别的季节
$ G0 s- I0 q4 E8 V2 Q2 {  捧着茧化的前尘,望穿逝水
. o- ?  P4 P( T% c$ J  在《梁祝》的雅韵中,你翩翩舞蹈
) b# `3 ^2 F  c1 e0 k! P/ g4 a/ a  不远处的楼台啊,已长满了荒草
0 o' J; D- T/ V/ x) i' H0 M: D6 q- H8 J

( t' c/ O6 v. E
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表