繁體中文
不翻译
简体中文
English
繁體中文
日本語
한국어
切換到窄版

WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 677|回復: 0

[英文] 英语诗歌译文精选:哀歌

[複製鏈接]
發表於 2016-6-21 12:13:43 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
英语诗歌译文精选:哀歌  Call for the robin-redbreast and the wren,
' ]" Q. w! _( U* W% `  让我来请求知更和鹪鹩,! {' [7 }4 m1 `$ P9 x! F
  Since o’er shady groves they hover,
7 H- o) l/ j. A. w  因它们盘旋于浓荫林梢,4 O4 M8 @3 X- Q* b3 }1 q
  And with leaves and flowers do cover
  d7 a6 O9 y: r  请用树叶和鲜花覆盖,
7 [# N/ Q$ i2 O& ~  The friendless bodies of unburied men.
) h; j! a. Z0 P3 d' d  那些未掩埋的孤魂尸骸。
0 I& R0 }2 d" r' S, L( V0 |  Call unto his funeral dole
7 Y) H) }6 w% Q  看在这葬礼有多悲楚,
  n) ?" L+ c; _# I  The ant, the field-mouse, and the mole,0 G$ k3 h% |8 n! ]: m. j
  蚂蚁、田鼠、鼹鼠辛苦,& ?% B$ K1 t* m
  To rear him hillocks that shall keep him warm,+ V: p/ S1 D9 R' u; b
  请堆起山包为他御寒,
6 G) E0 L6 \3 r; N  And (when gay tombs are robb’d) sustain no harm;
5 A2 H% l0 u* {8 X! l" `1 o  (花哨墓穴被盗)也能免遭难;( T. W7 y8 l3 T8 ^
  But keep the wolf far thence, that’s foe to men,
' r$ F8 S+ n* x9 m  但要避开豺狼,人的仇敌,
9 h3 I% S7 L0 K7 Y6 E, n% G0 Z  For with his nails he’ll dig them up again.
8 k, k1 v* l8 ?  狼的利爪,会把他们刨起。6 q9 ^' e1 ^- [1 T+ M( }4 X
) E- D2 s: {# r! F. \6 G; m
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表