繁體中文
不翻译
简体中文
English
繁體中文
日本語
한국어
切換到窄版

WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 622|回復: 1

[英文] 外国诗歌汉英对照:埃菲尔铁塔

[複製鏈接]
發表於 2016-7-1 15:41:13 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
外国诗歌汉英对照:埃菲尔铁塔  尘世的欲望! B; p) l% F& @3 O$ x0 \% A% v# J
  越堆越高
- J! a( o6 S9 Q, P* k  终于连宽大为怀的上帝- ]) a; c1 V# t  v" i; m+ @
  都忍不住俯下身来4 O  t0 N, u5 a3 I$ ^$ v
  一手把它拔掉5 p7 E; |8 i' ^# y
  没想到
! o9 \) V5 Z) t1 Z6 Z  钢筋水泥的基脚' H5 J9 r5 ^& o& W
  竟如人类的罪孽. S" d1 o9 T" m; ?* q. M( \6 @' B
  根深柢固
/ \$ b3 ^! u& v0 A5 I  稍一用力
' U' a" H5 W, m2 r* k  便拉成一把尖矛: C, @; X0 t& s) ]- Q' O
  直直刺向
2 Y. v6 x% K7 J- t  天空的" G: D' {5 R4 i, c8 k
  心脏7 V/ l( F! ^2 w6 I
  夜夜
9 Y1 G4 E6 E7 z3 p  K1 Q; q  我们听到
7 ?8 i9 V9 X2 T4 {  光怪陆离的梦, X$ f  Z/ ]7 {
  自失眠的巴黎冉冉升空& D0 O) n/ t3 ?! A. _4 l& U
  如饱胀的气球: p7 X: d% v3 @: N
  在它上面噗噗6 R" z" a8 M, L
  爆响( t4 |  }) z: C2 P
  thinking they were building again( F( I3 j" ]. Z, C. G9 X3 J
  another guillotine5 t! V- H* }6 m6 X4 I' a8 P
  merciful God swooped down
! h  e5 P3 X* |- @% z  trying to pull it apart7 F2 ?. t1 ~1 e: |: K
  yet its steel-reinforced base5 C  `; w( M$ R' E, G% G: {
  stubborn as human sins3 J0 o9 ?. \! N" B+ z1 |
  kept it firmly on the ground- t9 {5 y/ N: F, k7 r
  and it was turned into a lance
5 O/ e; v8 m. K' W  pointing at the heart1 W  m; s' `: E$ r  d9 a) F: u! `
  of the sky6 \) K" M- J  p, q$ y0 H
  at night we can hear
) Q. h2 h1 q; O/ i) ^  grotesque dreams rise and pop' j/ t0 b! _8 V, }7 A; g9 e
  at its very tip/ t' C" X, f/ X  N( I& L
  like balloons- d" h/ N/ m' R7 W1 `
發表於 2026-5-5 21:52:20 | 顯示全部樓層
感謝大大的辛勞分享!我會繼續在WK關注大大的文章!
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表