- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
|
经典英文诗歌中英对照:星空中的真理
6 \. c5 | K' N
7 X% a- y& h! H1 X; _- S' a0 M } Looking up at the stars, I know quite well2 I; I3 ?" S# r9 x6 n" X
仰望群星的时分,我一清二楚,: i2 u# Z+ U$ l
That, for all they care, I can go to hell,
8 k) |2 a) L+ w/ O L7 ^ 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,
! [: k- A. }$ l1 H But on earth indifference is the least9 i, H& w2 t' V# T$ d3 b$ v! V
可是尘世间我们丝毫不必畏惧
( U0 ~$ v8 l. P. P* g% G* S We have to dread from man or beast.5 ]* z5 _- H3 U) Z
人类或禽兽的那份冷漠。$ u( G+ n( x- S5 H2 a
How should we like it were stars to burn
) T" Q/ {0 w& e8 C% ]6 ] 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,
8 ]0 w0 M/ j. ~/ y" E9 L6 Y- o With a passion for us we could not return?
' L, J+ b* n. o, Z 我们却无法回报,我们作何感想?
' j* A; G9 F& a* w" s1 m If equal affection cannot be,) E' R2 @/ T( [
倘若无法产生同样的感情,5 ?! [* f. C( C/ D {, Z
Let the more loving one be me.
1 l& L5 B' I( \' K1 H3 H2 E 让我成为更有爱心的人。
5 i7 h$ r) g5 D. p" g$ u; R Admirer as I think I am# q1 E& K/ ^! ]# y: R7 p
尽管我自视为群星的崇拜者, m9 t- D, ?# D- F( W5 K
Of stars that do not give a damn,
& n3 M: f+ W: ]' U% [. |6 D+ T4 K 它们满不在乎,
0 q2 T( K7 k5 C7 f9 f I cannot, now I see them ,say
/ Y+ X6 d9 h& i3 F" z) [2 r' h 现在我看群星,我却难以启齿,
7 O" i" R8 `1 k$ R# a& P I missed one terribly all day.
/ j& h6 `- \2 w2 i 说我成天思念一颗星星。
" C0 K7 h) L8 p J Were all stars to disappear or die
6 R+ i+ l/ [1 ?7 t 倘若所有的星星消失或者消亡,
1 H6 \; b7 Y: `( ]. m+ p I should learn to look at an empty sky
1 B- @. r, s$ S! [" q) W8 T0 a 我应该学会仰望空荡的天空,
5 h' ?+ L8 X9 O$ y7 G And feel its total dark sublime,
+ s. p$ g( S, |; s 同时感受天空一片漆黑的崇高,
: t; z2 N& i$ E' q Though this might take me a little time.
0 g9 t# r) r" c; K0 r; A 虽然这样可能要花费一点时间。3 Z! M$ t; y, S2 d. `8 f
- S$ F# ?; g, C# ~
|
|