- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
|
经典英语诗歌汉英对照:默想$ ]( k# p/ z/ p! Y4 ^ W
5 P9 `, e2 H' j r: N8 C# v# E' c
我看见夏夜的星星,闪闪发亮,3 [" i# \* r4 M$ {, ]2 b
似乎遥远的空际,3 a. q( G# U5 E- D7 X
为他们送来第一缕灵光。: d- i3 Y: L, T! c% f8 W
我不会抛弃人性的尊严,& N m# B; L+ L& x: }0 A
去膜拜那不尽的冰凉,
( M+ b9 z- ~" w" [ 我拥有爱和青春,还有求知的能量;
1 {, U6 V$ `4 h 而他们是毫无生气的残渣,( S# w c# }8 ]8 o1 K6 `
漂浮于潮汐翻卷的波浪,
y) ]7 ^4 N8 `1 ` 缺少精神之火,哪有苦闷和神圣的期 望。9 i6 j! n$ X# Z. D" K: W r
他们不如我全知全能,
6 O' M E/ L% e6 t% G 他们不见、不变、无梦、没有死亡。
/ \% ~! R* ?: e; D: N 我不能对无穷无尽低头弯腰,6 ~: K* x+ d# R( c) \/ h
我不会屈服于沉寂的堂皇。 y2 I& I" [3 `
i saw the stars against the summer night& b$ X3 |$ Q7 X" ]
still trembling as they trembled when the light
/ U! L) \8 f3 @, K first fell upon them from the further world.
5 K e3 Z( A3 X6 w i could not bend my proud humanity
$ y% J3 h4 }# j8 p- _ to kneel before the cold immensity,) D' h: @/ q% v
i,who had youth and love,i,who could know,——& ^) P, \9 Z! n: u6 S0 C
they,——flotsam on the ethereal ebb and flow,
+ {. s, @, i" }2 P, l dead things unmoved by immaterial fire
/ P8 i( C3 I7 L2 ~ of hope and anguish and divine desire.
0 e8 F; @: w, o: T( Z: g they were not more omnipotent than i,$ L9 |- g: w" h8 D% D Q* S* V
they could not see and dream and change and die.
9 Q& U& o: H3 P i could not bow before infinity,: Z( B" x$ z/ m. g4 G6 V
the silent grandeur could not conquer me.' @6 {5 M5 u% T8 p9 w
|
|