- 註冊時間
- 2015-11-1
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
尚未簽到
|
本帖最後由 kyk419 於 2018-11-13 23:59 編輯 4 u# \5 J( e7 C6 C& T/ M
6 F2 M& R* n: h5 h+ k
g: H: b5 v( z) ? P) t9 K/ r% c/ [
2 u; m; P+ e' L! s2 I/ Y
F1 |. [1 p! Q+ d
1 M" P6 C# J" m0 y
I'm going to admit something: Although I think over-used pick-up lines ("Come here often?") are pretty lame, I think really bad ones can be so terrible that they're kinda funny in a corny Henny Youngmanish way. Like, "Hey, I forgot my phone number. Will you give me yours?" Bah-dum-dum!
: K4 A$ G# t) W% s
- f" g0 d! W% K$ @3 E' F( N! g2 a' p我得坦白一些事情:尽管我觉得那些被人用烂的搭讪方法很老土,但是老土到一定程度,你会觉得它们有点Henny Youngman式的幽默。比如,“嗨,我忘了我自己的电话号码,你能给我你的吗?”实在土的可以。
( T) H9 o* T3 {1 b" j( `% F0 w
$ p" n4 P6 N9 O0 k: N1 ~7 dApparently, Franz Wisner has a similar appreciation for them. Dumped by his fiancee the day before his wedding, he subsequently traveled around the world to see what he could learn about relationships. He wrote a book, How the World Makes Love … And What It Taught a Jilted Groom, about his experience — and devoted a brief chapter to the worst pick-up lines in the world. Here are a few of the best. I mean, worst.( b/ i4 E8 A8 W1 y2 ]" k
; {' P" `2 y: r; \威斯纳(Franz Wisner)显然对老土的搭讪有相似的见解。在结婚前夜被未婚妻抛弃后,他周游世界学习男女关系。他根据自己的经历写了一本书,《世界各国人民是如何做爱的——一个被甩新郎的感悟》,其中有一章就讲述了世界各地的最老土搭讪。以下是其中最好的,不对,我的意思是,最老土的搭讪方法。' O8 A4 Q8 x8 l; G! U K
) j% P0 D2 {0 K
India:"Don't I know you from a past life?"
$ D& P# g- _' x1 h/ Z$ ], @! ^" t) B5 `
印度:“我们是否前世就已相识?”# q- T; _3 c$ ]/ P
5 f* z- r2 C* A1 o; G5 D6 ["My parents have already engaged us to be married. They just forgot to tell you.", v s# b, {, O- Z- u
. T& z6 z T& m+ h- i5 K; A3 z“我们的父母已经帮我们订婚了。他们只是忘了告诉你。”
, c% G5 B' U/ q9 ?% W, w/ y- a( U
Nicaragua:"I'd love to be a farmer, if you would be my soil. Our crop would be bananas."7 o: }1 [( l1 E0 ^* l* X) P' Z" f
) ^' P( e$ t% Q4 ~1 f B- T4 {尼加拉瓜:“如果你愿意做我的土地,那么我就是一名农夫。我们的作物将会是香蕉。”/ h, @3 t! Y4 f( Y* \
8 R2 m6 S. F2 x( `; }/ K
New Zealand:"How would you like your breakfast eggs — scrambled or fertilized?"* F, Z! [+ D! d3 X/ ?6 G Q0 s6 A
+ w( L- k% y- w" R4 d) M# y6 Q
新西兰:“早餐的鸡蛋你想怎么做?是炒的还是蒸的?”
+ N7 f1 B8 d: b E2 E2 f4 N/ a' G1 ^! x! _) i2 o) Y
What are your favorite awful pick-up lines?
& G' o* e/ U3 z
+ N/ U R( |4 K/ n. I你最喜欢的老土搭讪是哪句呢?& d2 f" M* [) f2 H3 y
' l& J- i9 u+ H- O; q
英语翻译专栏:
! p1 g: h5 f$ X. l: Q# f v, Z. B, d& a
This moment will nap, you will have a dream; But this moment study,you will interpret a dream.
* V% x* m, @9 a* O7 H h3 n
$ W. [* X" I0 K1 T9 _6 I留言区留下您的翻译,或是入群和英海粉一起探讨!" a: F' `6 l8 |7 t8 C* ~2 ]
# I6 f- x" d$ q+ d3 @: p9 Q) G+ l加小编微信 加入英海拾遗学习社群,每晚8点半约定你!(该学习社群为收费社群)
' g" @3 C* t3 Y+ ]
5 d& V3 {+ a" m2 UFind more English study info, please scan the below QR code to join us!
" v+ b! w% U; B3 A4 p, O% E( c1 c) I3 k+ b( v' o
扫一扫关注我们,更多学习资源等着您!
, ?: F6 U- N3 u# E5 [# T4 U1 p$ m3 P& [+ B# w# l( W( ~
|
|