- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:391 天 連續簽到:1 天
|
双语优美小诗赏析:小舟在河上航行
8 F$ _5 q, \( P$ |/ ]* u
: \1 y* Y3 y- R& l4 u& L$ b Boats sail on the rivers,小舟在河上航行,& F& B7 @- M$ N7 E/ c& u+ o6 [+ i
And ships sail on the seas;大船在海中操轮, N( }7 J! m( R% i/ b
But clouds that sail across the sky,然而白云飘过天空时,9 _, ? [4 b& l
Are prettier far than these.比这些更为悦人。
# ?5 I g# q0 N3 [* a There are bridges on the rivers,河上有桥,
$ C: G0 r0 x$ F( { As pretty as you please;如你所愿的那么悦目;
. V/ l9 F \' N' J6 H But the bow that bridges heaven,然而横跨在穹苍的长虹,8 U+ `0 N6 f) q
And overtops the trees,却比树梢更高,. f6 r, p+ B6 ?$ @5 m! t% W
And builds a road from earth to sky,而能建筑一条通行天际的道路, C" C' g, i- p; `3 i
Is prettier far than these.比这些更为美好。# S' b4 n1 w0 S0 O4 d! K
|
|