修改頭像
“这款肥而不腻,入口即化的东坡肉是我家今年年夜饭第三道菜。 7 @( N1 Q; K2 X: X, ^: i 在我的老家叫这种肉叫福肉,因为这肉块头大,方方正正的很像个“福”字,所以以型取的菜名。福肉在婚宴过节里是一道不可缺少的菜肴,所以我家年夜饭桌上一定会有福肉。福肉和东坡肉做法有点不同,东坡肉不放一滴水,全用黄酒代替水,而福肉用的是水,加了酱油和大料一起炖制至软糯。后来在美天懂得了东坡肉的做法后,一试,家里人更喜欢用黄酒炖出来的肉哇。所以我家年夜饭的福肉变成了东坡肉。” , X7 z# [0 A. `- I
舉報
遊客
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]