WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:410 回復:1 發表於 2016-9-26 17:59:37
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-9-26 17:59:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式

[英文] currency的近义词 currency的英文意思 [複製鏈接]

currency近义词:
; J" l- k; `( b/ M% h  money, cash, coin, currency4 r& _% z7 I" @5 C8 s
  currency近义词辨析:0 O9 u3 y3 O6 e9 q  W- X
  这些名词均有"金钱"之意。
0 b6 q! v- K$ I  money 钱的通称,可以是硬币可以是纸币,也可指用作货币的其它物品。
( F, X/ x3 P+ f0 ]  cash 特指立即可以兑现的现金或现款。" L% B( Z" I' i7 a. \& ?$ ^
  coin 指铸造的硬币。
, }6 I4 T  `* e! ?  currency 指在流通中的货币,是全部流通中通货的总称,也可指纸币。5 h' [2 j% m7 t% @9 q  ^
  currency的英语例句:
6 S7 M1 U5 m5 T. f" K  1. You need hard currency to get anything halfway decent., Z# T4 @) r1 m* ~
  你得有硬通货才能买到还算不错的东西。) f0 e$ I1 g( }% p8 ~
  2. Inflation has turned the rouble into a toytown currency.
0 F; r; i& B% q0 {  通货膨胀使得卢布变成了毫无价值的货币。  M) u; R2 v7 F1 _
  3. Currency-conversion costs remain one of the biggest obstacles to cross-border trade.1 A9 a9 P+ W* j$ D! N
  货币兑换成本仍是跨境贸易的最大障碍之一。
/ g' s% k+ ~' ^1 }7 |, h. t( y4 f* k  4. Countries may also find their currency is depreciating in foreign markets./ h: Q5 c# g# C$ v. d
  一些国家也可能会发现自己的货币正在国外市场上贬值。+ v, F% D3 N& B
  5. The country's currency went down in value by 3.5 per cent.3 x$ O& R8 d4 \3 E7 L& H* o
  这个国家的货币贬值了3.5%。
: v3 h2 E1 i3 v  6. The government is running short of hard currency to pay for imports.; g: M' d5 {" O1 X
  政府目前缺少可以支付进口产品的硬通货。
5 V  y" H* l: N$ p8 m* \$ V  7. Many countries charge departure tax in US dollars rather than local currency.
4 e! `/ O( `8 \5 J, ]  _" {6 F1 a  许多国家以美元而不是本国货币收取机场税。
. {8 c3 \3 E; n  8. You pay for the car by banker's draft in the local currency.
. v2 l" L' C( a( J8 d# S- \  以本币银行汇票支付车款。
# Q! y# P# \" ]- u! c! y% P: ~  9. Tourism is the country's top earner of foreign currency.
" g' H/ |1 T# v0 O( B# D  旅游业是该国外汇创收最多的行业。0 }; K/ A/ [  E+ T
  10. A depreciation of a currency'svalue makes imports more expensive and exports cheaper.
) h; g1 I, C" G1 N3 }( z  一国货币的贬值会使其进口更贵,出口更便宜。! F. r: W, p' R- G) |7 |/ `  l
  11. Investors and currency dealers were caught completely unawares by the Bundesbank's action.; g& k% F; f: {4 \3 y
  投资者和外汇交易商被德意志联邦银行的这一举措打了个措手不及。
2 {: L% j. @* a2 `. l, s$ k0 ^  12. The demand for foreign currency depreciates the real value of local currencies.0 d# S" q1 O8 Z( H2 ]& c
  对外汇的需求致使本币的实际价值下跌。, s; B; M! v+ C9 Z- b
  13. He clearly believes that India should have de-valued its currency.* s# p5 s& `) b3 |( Z3 X  I
  他显然认为印度应将其货币贬值。
; g. N$ K0 Z5 ^; l. C1 v  14. Mr Kennedy nailed his colours to the mast of the single currency.
% P& D8 X! A5 P5 e  肯尼迪先生表示支持单一货币制。
) n3 w2 f6 O! |: g  15. Its currency is pegged to the dollar.
* T9 M8 }  i5 M  其货币与美元挂钩。$ ?8 l3 U( X7 `" n& R
9 W/ ?% X3 m& M$ M5 F. [# [
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部