WK綜合論壇, WK综合论坛

查看:409 回復:1 發表於 2016-9-26 17:59:37
累計簽到:391 天
連續簽到:1 天
跳轉到指定樓層
楼主
發表於 2016-9-26 17:59:37 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒

[英文] currency的近义词 currency的英文意思 [複製鏈接]

currency近义词:
' A+ {7 y' n9 b) ]1 c, P, [: u) D  money, cash, coin, currency7 [* S. Z. A# c# }6 i
  currency近义词辨析:
; K* f- s! j: Z9 ~0 N  这些名词均有"金钱"之意。
% t3 {; V1 x+ d' Z3 |  D2 |  money 钱的通称,可以是硬币可以是纸币,也可指用作货币的其它物品。5 x/ ^% v# ^- f# Z  n1 M
  cash 特指立即可以兑现的现金或现款。4 R9 q# e+ E, |# Y% t
  coin 指铸造的硬币。' N) W% C! t) Y/ T( l! ]
  currency 指在流通中的货币,是全部流通中通货的总称,也可指纸币。$ E+ U5 b; R" W5 e" J2 h
  currency的英语例句:
' A0 g5 }4 ^5 W% O  S7 f  1. You need hard currency to get anything halfway decent.. K5 ^/ ], e& G+ U: s* `
  你得有硬通货才能买到还算不错的东西。
  J, W3 ^) |* G# J$ c  2. Inflation has turned the rouble into a toytown currency.
: b- M* u2 X$ {" {  D6 ?9 u  通货膨胀使得卢布变成了毫无价值的货币。
4 f" d& m" C4 p& S% ^7 ~  3. Currency-conversion costs remain one of the biggest obstacles to cross-border trade.
, F3 A* O/ g# b  货币兑换成本仍是跨境贸易的最大障碍之一。
* d/ Q1 p7 s- V9 ^  4. Countries may also find their currency is depreciating in foreign markets.2 D+ U# L1 N. P% C" _1 X
  一些国家也可能会发现自己的货币正在国外市场上贬值。3 L; e: A; w6 q6 A& i& h4 P
  5. The country's currency went down in value by 3.5 per cent.- I+ v7 r3 T# P, U
  这个国家的货币贬值了3.5%。; @! c: _! D% X. h1 ]% L$ L
  6. The government is running short of hard currency to pay for imports.+ N  M7 x3 {7 [, d$ i6 L9 v
  政府目前缺少可以支付进口产品的硬通货。; X- h; M  I+ q7 B! Q- O% m9 P
  7. Many countries charge departure tax in US dollars rather than local currency.+ U; w; y3 J" a( x5 ?+ W1 F5 Y& S0 g
  许多国家以美元而不是本国货币收取机场税。/ Q5 j; v# a1 A/ ]9 W- L- n
  8. You pay for the car by banker's draft in the local currency.
3 x; Q; V- P0 R# x& _  以本币银行汇票支付车款。
& q8 y1 o2 Z  \* c5 K( u/ \  9. Tourism is the country's top earner of foreign currency.9 V% }+ g% z2 `$ w
  旅游业是该国外汇创收最多的行业。
' I  F- V0 J: Z3 Q* L* O, D9 V  10. A depreciation of a currency'svalue makes imports more expensive and exports cheaper.
* M: h: K1 C) ^% k  一国货币的贬值会使其进口更贵,出口更便宜。
! _. ~( y, k$ @5 `% C0 f  11. Investors and currency dealers were caught completely unawares by the Bundesbank's action.6 ]0 K; T/ ~0 v* F$ s
  投资者和外汇交易商被德意志联邦银行的这一举措打了个措手不及。9 B% z8 O+ I  i& b0 ?
  12. The demand for foreign currency depreciates the real value of local currencies.) f8 N" C  K% _
  对外汇的需求致使本币的实际价值下跌。
% m/ z- K" C( |: [2 M1 h4 {9 S  13. He clearly believes that India should have de-valued its currency.+ t# U+ ?0 U* A" U
  他显然认为印度应将其货币贬值。
4 `! w5 Z8 b( k7 b, S  14. Mr Kennedy nailed his colours to the mast of the single currency.# v8 X4 P7 c! l- i
  肯尼迪先生表示支持单一货币制。. q+ y& V! R* o/ b4 L! k7 _
  15. Its currency is pegged to the dollar.1 d! R% f" _9 s! L! j
  其货币与美元挂钩。
3 S" i5 }. U8 t) i$ b
( k$ R4 R5 m! a) H, t' P7 ~
收藏收藏 贊贊(0)
把本文推薦給朋友或其他網站上,每次被點擊增加您在本站積分︰1宣傳

回復樓主 親!! 現在是淩晨!妳失眠啦?餓啦?通宵加班?還是想WK啦?

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

c重要聲明:本論壇是以即時上載言論的方式運作,WK論壇對所有言論的真實性、立場及版權等,不負任何法律責任。而一切言論只代表發佈者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶務必自行判斷內容之真實性。 由於本論壇受到「即時上載言論」運作方式所規限,故不能完全監察所有言論,若讀者及用戶發現有內容出現「真實性、立場及版權」等問題,請聯絡我們:[email protected]論壇有權刪除任何言論(刪除前或不會作事先警告及通知)| SiteMap[網站地圖]

發表新帖 返回頂部